Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.121 Ordonnance du 18 novembre 2015 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Ordonnance sur la surveillance de l'assurance-maladie, OSAMal)

832.121 Verordnung vom 18. November 2015 betreffend die Aufsicht über die soziale Krankenversicherung (Krankenversicherungsaufsichtsverordnung, KVAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Pondération du risque de placement

1 Les placements suivants ne sont pas considérés comme risqués:

a.
les placements visés à l’art. 19;
b.
les placements dans des institutions qui servent à la pratique de l’assurance-maladie sociale.

2 Tous les autres placements et l’octroi de crédits hypothécaires sont considérés comme risqués.

3 Les placements visés à l’al. 1, let. b, qui représentent plus de 2 % de la fortune sont considérés comme risqués et doivent être communiqués à l’autorité de surveillance. Le DFI peut définir quels placements sont considérés comme des placements au sens de l’al. 1, let. b.

Art. 46 Gewichtung des Anlagerisikos

1 Folgende Anlagen gelten nicht als riskant:

a.
Anlagen nach Artikel 19;
b.
Anlagen in Institutionen, die der Durchführung der sozialen Krankenversicherung dienen.

2 Die übrigen Anlagen und die Vergabe von Hypothekarkrediten gelten als riskant.

3 Anlagen nach Absatz 1 Buchstabe b, die mehr als zwei Prozent des Vermögens ausmachen, gelten als riskant und sind der Aufsichtsbehörde mitzuteilen. Das EDI kann festlegen, welche Anlagen als Anlagen im Sinne von Absatz 1 Buchstabe b gelten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.