Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

824.01 Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civil (OSCi)

824.01 Verordnung vom 11. September 1996 über den zivilen Ersatzdienst (Zivildienstverordnung, ZDV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Données sur la personne astreinte

(art. 19 et 80, al. 1bis let. c, LSC)96

Le CIVI peut recueillir auprès de la personne astreinte des données supplémentaires, notamment sur:

a.
ses aptitudes et ses goûts;
b.
son état de santé;
c.
les lieux, établissements et dates d’affectation potentiels;
d.
sa formation initiale et continue, effectuée et planifiée;
e.
sa profession.

95 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5215).

96 Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du 6 mars 2009, en vigueur depuis le 1er avr. 2009 (RO 2009 1101).

Art. 31 Erhebung von Angaben über zivildienstpflichtige Personen

(Art. 19 und 80 Abs. 1bis Bst. c ZDG)93

Das ZIVI kann von der zivildienstpflichtigen Person zusätzliche Angaben erheben, insbesondere über:

a.
ihre Eignungen und Neigungen;
b.
ihren Gesundheitszustand;
c.
mögliche Einsatzorte, -betriebe und -daten;
d.
absolvierte und geplante Aus- und Weiterbildungen;
e.
den Beruf.

92 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 5215).

93 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 6. März 2009, in Kraft seit 1. April 2009 (AS 2009 1101).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.