Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Exclusion du transport

1 La Poste peut exclure du transport les envois postaux visés à l’art. 29 s’ils contiennent:

a.
des marchandises dangereuses en quantité supérieure à celle autorisée par la loi;
b.
des marchandises dont le transport ou la consommation est interdit par la loi; ou
c.
des marchandises susceptibles de blesser des personnes ou de provoquer des dommages matériels.

2 Elle désigne dans ses conditions générales les envois postaux exclus du transport.

Art. 35 Ausschluss von der Beförderung

1 Die Post kann Postsendungen nach Artikel 29 von der Beförderung ausschliessen, wenn diese:

a.
Gefahrgut über der gesetzlich erlaubten Menge enthalten;
b.
Waren enthalten, deren Transport oder Konsum gesetzlich verboten ist; oder
c.
Waren enthalten, die Personen verletzen oder Sachschaden verursachen könnten.

2 Sie bezeichnet in ihren allgemeinen Geschäftsbedingungen, welche Postsendungen von der Beförderung ausgeschlossen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.