Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

746.11 Ordonnance du 26 juin 2019 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou de carburants liquides ou gazeux (Ordonnance sur les installations de transport par conduites, OITC)

746.11 Verordnung vom 26. Juni 2019 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn- oder Treibstoffe (Rohrleitungsverordnung, RLV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Surveillance de l’exploitation

1 L’IFP procède régulièrement à des inspections de l’exploitation, en prévenant l’entreprise ou à l’improviste. Celles-ci comprennent notamment:

a.
un contrôle des documents tels que le règlement d’exploitation, les plans et les schémas;
b.
des contrôles concernant le tracé, comme le contrôle du marquage, de modifications du terrain, de constructions de tiers et de plantations;
c.
un examen des organes de sécurité;
d.
un contrôle des réservoirs;
e.
un contrôle des stations;
f.
un examen de la protection cathodique anticorrosion;
g.
un contrôle du fonctionnement des équipements de fermeture, de télécommunication, de télécommande et de surveillance;
h.
des contrôles d’étanchéité;
i.
une vérification des exercices d’intervention.

2 L’IFP ordonne la correction des éventuels défauts et fixe un délai pour y remédier.

3 L’entreprise doit informer immédiatement l’IFP des événements extraordinaires.

4 L’entreprise remet chaque année à l’OFEN son rapport de gestion, ses comptes annuels et son bilan. L’OFEN peut exiger des informations complémentaires si elles sont nécessaires à l’exercice de la surveillance ou à l’établissement de statistiques.

Art. 28 Betriebsaufsicht

1 Das ERI führt regelmässig, angemeldet oder unangemeldet, Betriebsinspektionen durch. Diese umfassen insbesondere:

a.
die Kontrolle der Unterlagen wie Betriebsreglement, Pläne, Schemas;
b.
die Trasseekontrollen, wie die Kontrolle der Markierung, von Geländeveränderungen, von Bauten Dritter und der Bepflanzung;
c.
die Überprüfung der Sicherheitsorgane;
d.
die Behälterkontrolle;
e.
die Stationskontrollen;
f.
die Überprüfung des kathodischen Korrosionsschutzes;
g.
die Funktionskontrolle der Absperr-, der Fernmelde-, der Fernsteuer- und der Überwachungseinrichtungen;
h.
die Dichtheitsprüfungen;
i.
die Überprüfung von Einsatzübungen.

2 Das ERI ordnet die Behebung allfälliger Mängel an und setzt dafür eine Frist.

3 Die Unternehmung muss das ERI über aussergewöhnliche Ereignisse umgehend informieren.

4 Die Unternehmung übermittelt dem Bundesamt jährlich den Geschäftsbericht, die Jahresrechnung und die Bilanz. Das Bundesamt kann zusätzliche Angaben verlangen, wenn dies für die Ausübung der Aufsicht oder zu statistischen Zwecken erforderlich ist.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.