Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.412 Ordonnance du 31 octobre 2012 sur le transport de marchandises dangereuses par chemin de fer et par installation à câbles (RSD)

Inverser les langues

742.412 Verordnung vom 31. Oktober 2012 über die Beförderung gefährlicher Güter mit Eisenbahnen und Seilbahnen (RSD)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Rapport avec l’ordonnance sur les conseillers à la sécurité
Art. 2 Verhältnis zur Gefahrgutbeauftragtenverordnung
Art. 3 Droit international
Art. 3 Internationales Recht
Art. 4 Autorités compétentes
Art. 4 Zuständige Behörden
Art. 5 Exceptions et dérogations
Art. 5 Ausnahmen und Abweichungen
Art. 6 Modifications du RID
Art. 6 Änderungen des RID
Art. 7 Obligation de renseigner
Art. 7 Auskunftspflicht
Art. 8 Infractions aux dispositions sur l’expédition des marchandises
Art. 8 Verletzung der Bestimmungen über den Versand der Güter
Art. 9 Infractions aux dispositions sur la manutention des marchandises
Art. 9 Verletzung der Bestimmungen über die Handhabung der Güter
Art. 10 Infractions aux dispositions sur le transport des marchandises
Art. 10 Verletzung der Bestimmungen über die Beförderung der Güter
Art. 11 Exécution
Art. 11 Vollzug
Art. 12 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 12 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.