Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

741.631 Ordonnance du 20 septembre 2002 concernant le trafic S (OTS)

741.631 Verordnung vom 20. September 2002 über den S-Verkehr (VSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Disposition pénale

Quiconque, dans le dessein d’obtenir un avantage illégitime, utilise sans droit le signe distinctif prévu à l’annexe 4 OETV3 est puni d’une amende de 500 francs au moins.4

3 RS 741.41

4 Nouvelle teneur de la fin de la phrase selon l’art. 333 du CP (RS 311.0), dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459).

Art. 3 Strafbestimmung

Wer das Zeichen nach Anhang 4 VTS3 unerlaubterweise verwendet, um einen unrechtmässigen Vorteil zu erzielen, wird mit Busse nicht unter 500 Franken bestraft.4

3 SR 741.41

4 Fassung gemäss Art. 333 des Strafgesetzbuches (SR 311.0) in der Fassung des BG vom 13. Dez. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 3459).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.