Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

741.57 Ordonnance du 30 novembre 2018 sur le système d'information relatif aux accidents de la route (OSAR)

741.57 Verordnung vom 30. November 2018 über das Informationssystem Strassenverkehrsunfälle (ISUV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Destruction et archivage de données

1 Les données contenues dans le système de saisie sont détruites dix ans au plus tard après l’accident.

2 L’OFROU propose aux Archives fédérales les données qui ne sont plus utiles et qui doivent être détruites.

Art. 9 Vernichtung und Archivierung von Daten

1 Spätestens zehn Jahre nach dem Unfalldatum werden die zugehörigen Daten im Erfassungssystem vernichtet.

2 Nicht mehr benötigte und zur Vernichtung bestimmte Daten bietet das ASTRA dem Bundesarchiv zur Archivierung an.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.