Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

732.33 Ordonnance du 14 novembre 2018 sur la protection en cas d'urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d'urgence, OPU)

Inverser les langues

732.33 Verordnung vom 14. November 2018 über den Notfallschutz in der Umgebung von Kernanlagen (Notfallschutzverordnung, NFSV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 But de la protection d’urgence
Art. 2 Ziel des Notfallschutzes
Art. 3 Principe
Art. 3 Grundsatz
Art. 4 Dérogation
Art. 4 Abweichende Regelung
Art. 5 Fusion de communes
Art. 5 Gemeindefusionen
Art. 6 Conception et préparation
Art. 6 Planung und Vorbereitung
Art. 7 Événement
Art. 7 Ereignisfall
Art. 8 Conception et préparation
Art. 8 Planung und Vorbereitung
Art. 9 Événement
Art. 9 Ereignisfall
Art. 10 MétéoSuisse
Art. 10 MeteoSchweiz
Art. 11 OFPP
Art. 11 BABS
Art. 12 Groupement Défense
Art. 12 Gruppe Verteidigung
Art. 13 Conception et préparation
Art. 13 Planung und Vorbereitung
Art. 14 Événement
Art. 14 Ereignisfall
Art. 15 Compétence
Art. 15 Zuständigkeit
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Modification des annexes
Art. 19 Änderung der Anhänge
Art. 20 Abrogation et modification d’autres actes
Art. 20 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 21 Entrée en vigueur
Art. 21 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.