Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke

725.116.214 Ordonnance du DETEC du 20 décembre 2019 concernant le programme en faveur du trafic d'agglomération (OPTA)

725.116.214 Verordnung des UVEK vom 20. Dezember 2019 über das Programm Agglomerationsverkehr (PAVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Partie principale

1 La partie principale doit au moins contenir les modules suivants:

a.
une analyse de la situation et des tendances dans les domaines des transports et de l’urbanisation, tenant compte du paysage, et de l’environnement;
b.
une vision d’ensemble de l’agglomération incluant les objectifs de développement dans les domaines des transports et de l’urbanisation et tenant compte du paysage;
c.
une description du besoin d’action dans les domaines des transports et de l’urbanisation;
d.
des stratégies sectorielles dans les domaines des transports et de l’urbanisation, tenant compte du paysage;
e.
une description des mesures et de leur priorisation;
f.
un rapport de mise en œuvre si un accord sur les prestations a été conclu lors d’une génération antérieure.

2 Les modules visés à l’al. 1, let. a, b, d et e, doivent être complétés par des représentations cartographiques.

Art. 2 Hauptteil

1 Der Hauptteil muss mindestens die folgenden Bausteine enthalten:

a.
eine Situations- und Trendanalyse zu Verkehr und Siedlung, unter Berücksichtigung der Landschaft, und Umwelt;
b.
ein Zukunftsbild der Agglomeration mit den Entwicklungszielen zu Verkehr und Siedlung, unter Berücksichtigung der Landschaft;
c.
eine Beschreibung des Handlungsbedarfs in den Bereichen Verkehr und Siedlung;
d.
Teilstrategien in den Bereichen Verkehr und Siedlung, unter Berücksichtigung der Landschaft;
e.
eine Beschreibung der Massnahmen und deren Priorisierung;
f.
einen Umsetzungsbericht, sofern in einer Vorgängergeneration eine Leistungsvereinbarung abgeschlossen wurde.

2 Die Bausteine nach Absatz 1 Buchstaben a, b, d und e sind mit kartografischen Darstellungen zu ergänzen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.