Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.811 Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, ORPL)

641.811 Verordnung vom 6. März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26b Agrément de prestataires du SET

1 L’OFDF octroie un agrément à un prestataire du SET à condition que celui-ci:

a.
soit établi dans un État membre de l’Espace économique européen ou en Suisse;
b.
prouve qu’il satisfait aux critères techniques et opérationnels du DFF;
c.
fournit la sûreté requise pour la garantie de la redevance;
d.
désigne un domicile de notification en Suisse.

2 Le DFF définit les critères techniques et opérationnels.

3 L’OFDF peut suspendre ou retirer un agrément si le prestataire du SET ne remplit plus complètement les conditions d’octroi.

Art. 26b Zulassung von EETS-Anbietern

1 Das BAZG erteilt einem EETS-Anbieter die Zulassung, wenn dieser:

a.
in einem Mitgliedstaat des Europäischen Wirtschaftsraumes oder in der Schweiz niedergelassen ist;
b.
nachweist, dass er die technischen und betrieblichen Vorgaben des EFD erfüllt;
c.
die geforderte Sicherheit zur Sicherstellung der Abgabe leistet;
d.
ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnet.

2 Das EFD legt die technischen und betrieblichen Vorgaben fest.

3 Das BAZG kann eine Zulassung sistieren oder entziehen, wenn der EETS-Anbieter die Voraussetzung für die Zulassungserteilung nicht mehr vollumfänglich erfüllt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.