Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

631.01 Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Échantillons et spécimens de marchandises

(art. 8, al. 2, let. k, LD)

1 Sont admis en franchise:

a.
les échantillons et les spécimens de marchandises invendables qui ne sont pas destinés à la consommation;
b.
les échantillons pour la prise de commandes dans les quantités ci-après:
1.
les marchandises consomptibles jusqu’à une valeur de 100 francs par échantillon,
2.
les marchandises non consomptibles jusqu’à une valeur de 100 francs par genre et qualité,
3.
les tabacs manufacturés, les boissons alcooliques, les médicaments et les produits cosmétiques jusqu’à une valeur de 100 francs par envoi.

2 Les échantillons et les spécimens de marchandises ainsi que les assortiments d’échantillons qui sont importés sur commande en qualité de marchandises de commerce sont soumis aux droits de douane.

Art. 27 Warenmuster und Warenproben

(Art. 8 Abs. 2 Bst. k ZG)

1 Zollfrei sind:

a.
unverkäufliche Warenmuster und Warenproben, die nicht für den Konsum bestimmt sind;
b.
Warenmuster zur Bestellungsaufnahme in folgenden Mengen:
1.
verbrauchbare Waren bis zu einem Warenwert von 100 Franken je Muster,
2.
nicht verbrauchbare Waren bis zu einem Warenwert von 100 Franken je Art und Qualität,
3.
Tabakfabrikate, alkoholische Getränke, Arzneimittel und kosmetische Produkte bis zu einem Warenwert von 100 Franken je Sendung.

2 Zollpflichtig sind Warenmuster und Warenproben sowie Musteraufmachungen, die auf Bestellung und als Handelsware eingeführt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.