Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)

631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74 Intérêts

1 Si la dette douanière n’est pas payée dans le délai fixé, un intérêt moratoire est dû à compter de son exigibilité.

2 L’intérêt n’est pas dû:

a.
dans les cas spéciaux prévus par le Conseil fédéral;
b.
tant que la dette douanière est garantie par un dépôt d’espèces.

3 L’OFDF verse des intérêts sur les montants perçus à tort ou non remboursés à tort à compter du paiement.

4 Le DFF fixe les taux d’intérêt.

Art. 74 Zinsen

1 Wird die Zollschuld nicht fristgerecht bezahlt, so ist ab ihrer Fälligkeit ein Verzugszins geschuldet.

2 Der Verzugszins ist nicht geschuldet:

a.
in besonderen Fällen, die der Bundesrat vorsieht;
b.
solange die Zollschuld durch Barhinterlage sichergestellt ist.

3 Zu Unrecht erhobene oder zu Unrecht nicht zurückerstattete Beträge werden vom BAZG vom Zeitpunkt der Zahlung an verzinst.

4 Das EFD legt die Zinssätze fest.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.