Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.0 Loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)

631.0 Zollgesetz vom 18. März 2005 (ZG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 110f Système d’information pour appareils de prises de vue, de relevé et autres appareils de surveillance

1 L’OFDF exploite un système d’information pour la gestion des enregistrements visés aux art. 108 ou 128a.

2 Le système d’information permet de traiter notamment des données concernant:

a.
les personnes et les véhicules qui se trouvent dans l’espace frontalier;
b.
les personnes, les véhicules et les objets recherchés;
c.
les personnes qui ont été conduites dans des locaux ou y ont été arrêtées provisoirement;
d.
les personnes, les marchandises et les objets qui se trouvent dans des locaux où sont gardées des valeurs ou dans des dépôts francs sous douane;
e.
les personnes et les véhicules observés secrètement en vertu de l’art. 128a.

75 Introduit par le ch. I de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er août 2016 (RO 2016 2429; FF 2015 2657).

Art. 110f Informationssystem für Bildaufnahme-, Bildaufzeichnungs- und andere Überwachungsgeräte

1 Das BAZG betreibt ein Informationssystem für die Bewirtschaftung von Aufzeichnungen, die gestützt auf Artikel 108 oder 128a erstellt werden.

2 Im Informationssystem können insbesondere Daten bearbeitet werden von:

a.
Personen und Fahrzeugen, die sich im Grenzraum befinden;
b.
Personen, Fahrzeugen und Gegenständen, nach denen gefahndet wird;
c.
Personen, die in Räume abgeführt oder dort vorläufig festgenommen worden sind;
d.
Personen, Waren und Gegenstände, die sich in Räumen mit Wertsachen oder in Zollfreilagern befinden;
e.
Personen und Fahrzeugen, die nach Artikel 128a verdeckt observiert werden.

75 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 18. März 2016, in Kraft seit 1. Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.