Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.42 Ordonnance du 26 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

514.42 Verordnung vom 26. März 2014 über die Armeetiere

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Animaux de l’armée

Au sens de la présente ordonnance, on entend par:

a.
animaux de l’armée: les animaux employés par l’armée dans le cadre de l’instruction et de l’engagement;
b.
chevaux de l’armée: les chevaux de selle, les chevaux du train et les mulets employés en tant qu’animaux de l’armée;
c.
chiens de l’armée: les chiens employés en tant qu’animaux de l’armée.

Art. 2 Armeetiere

In dieser Verordnung gelten als:
a.
Armeetiere: Tiere, die für die Ausbildung und den Einsatz in der Armee verwendet werden;
b.
Armeepferde: Reitpferde, Trainpferde und Maultiere, die als Armeetiere verwendet werden;
c.
Armeehunde: Hunde, die als Armeetiere verwendet werden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.