Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.626 Ordonnance du 21 mai 2008 sur la mensuration nationale (OMN)

Inverser les langues

510.626 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Landesvermessung (Landesvermessungsverordnung, LVV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Mensuration nationale géodésique
Art. 2 Geodätische Landesvermessung
Art. 3 Systèmes et cadres de référence géodésiques locaux
Art. 3 Lokal gelagerte geodätische Bezugssysteme und Bezugsrahmen
Art. 4 Systèmes et cadres de référence géodésiques globaux
Art. 4 Global gelagerte geodätische Bezugssysteme und Bezugsrahmen
Art. 5 Systèmes et cadres de référence altimétriques de la mensuration nationale
Art. 5 Höhenbezugssysteme und Höhenbezugsrahmen der Landesvermessung
Art. 6 Relations entre les systèmes de référence
Art. 6 Beziehung zwischen den Bezugssystemen
Art. 7 Mensuration nationale topographique
Art. 7 Topografische Landesvermessung
Art. 8 Mensuration nationale cartographique
Art. 8 Kartografische Landesvermessung
Art. 9 Géoservices
Art. 9 Geodienste
Art. 10 Mise à jour
Art. 10 Nachführung
Art. 11 Compétences
Art. 11 Zuständigkeiten
Art. 12 Collaboration technique avec l’étranger
Art. 12 Technische Zusammenarbeit mit dem Ausland
Art. 13 Compétence
Art. 13 Zuständigkeit
Art. 14 Participation des cantons et des communes
Art. 14 Mitwirkung der Kantone und Gemeinden
Art. 15 Participation de services de l’administration fédérale
Art. 15 Mitwirkung von Stellen der Bundesverwaltung
Art. 16 Publication
Art. 16 Veröffentlichung
Art. 17 Limites des biens-fonds
Art. 17 Grenzen der Liegenschaften
Art. 18 Obligations de notification
Art. 18 Meldepflichten
Art. 19 Coûts
Art. 19 Kosten
Art. 20 Définition
Art. 20 Festlegung
Art. 21 Compétence
Art. 21 Zuständigkeit
Art. 22 Qualité
Art. 22 Qualität
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Principe
Art. 24 Grundsatz
Art. 25 Bases de calcul applicables aux prestations commerciales
Art. 25 Berechnungsgrundlage für gewerbliche Leistungen
Art. 26 Service de vol
Art. 26 Flugdienst
Art. 27 Organe de coordination des prises de vues aériennes
Art. 27 Koordinationsorgan Luftaufnahmen
Art. 28 Institut géographique militaire
Art. 28 Militärgeografisches Institut
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Modification du droit en vigueur
Art. 30 Änderung bisherigen Rechts
Art. 31
Art. 31
Art. 32 Entrée en vigueur
Art. 32 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.