Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.512 Ordonnance du 15 novembre 2004 sur les installations servant au tir hors du service (Ordonnance sur les installations de tir)

510.512 Verordnung vom 15. November 2004 über die Schiessanlagen für das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessanlagen-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Étude de projet

Lors de l’étude du projet d’une installation de tir, les travaux suivants doivent être exécutés à la charge du maître de l’ouvrage:

a.
l’examen des divers emplacements retenus, compte tenu des intérêts privés et publics;
b.
la définition de l’ampleur du projet (nombre de cibles);
c.
la visite d’installations de tir modèles;
d.
le choix du système de cibles;
e.
l’établissement à l’échelle 1:100 des plans de construction du stand et de la ciblerie;
f.
le report des zones dangereuses sur la carte nationale à l’échelle 1:25 000;
g.
l’établissement d’un profil du terrain, du stand jusqu’à la limite maximale de la zone dangereuse, à l’échelle 1:10 000 pour les installations de tir à 300 m ou à l’échelle 1:5000 pour les installations de tir à 25 et 50 m;
h.
l’établissement à l’échelle 1:1000 d’un plan de situation des zones dangereuses se trouvant dans le secteur de l’installation de tir;
i.
l’établissement du devis à l’intention de l’autorité communale responsable;
j.
la détermination et l’appréciation de l’exposition au bruit des zones voisines de la future installation de tir, conformément aux dispositions de l’ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit7. Dans des cas particuliers, la détermination de l’exposition au bruit s’effectue selon les directives du service cantonal compétent.

Art. 15 Projektierung

Bei der Projektierung einer Schiessanlage sind folgende Arbeiten zu Lasten der Auftraggeberin oder des Auftraggebers durchzuführen:

a.
die Abklärung der Eignung verschiedener möglicher Standorte unter Berücksichtigung privater und öffentlicher Interessen;
b.
die Festlegung der Projektgrösse (Zahl der vorgesehenen Scheiben);
c.
die Besichtigung von Musterschiessanlagen;
d.
die Wahl des Scheibensystems;
e.
die Erstellung der Baupläne für das Schützenhaus und den Scheibenstand (Massstab 1:100);
f.
das Aufzeichnen der Gefahrenzonen auf der Landeskarte 1:25 000;
g.
die Erstellung eines Geländeprofils vom Schützenhaus bis zur Maximaldistanz des Gefahrenbereichs im Massstab 1:10 000 für 300-m-Schiessanlagen und im Massstab 1:5000 für 25-m- und 50-m-Schiessanlagen;
h.
die Erstellung eines Situationsplanes mit den im Bereich der Schiessanlage liegenden eingezeichneten Gefahrenzonen im Massstab 1:1000;
i.
die Erstellung der Kostenberechnung zuhanden der zuständigen Gemeindebehörde;
j.
die Ermittlung und Beurteilung der Schiesslärmbelastung in der Umgebung der künftigen Schiessanlage nach den Bestimmungen der Lärmschutz-Verordnung vom 15. Dezember 19867. Die Ermittlung der Schiesslärmbelastung im Einzelfall erfolgt nach den Weisungen der zuständigen kantonalen Fachstelle.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.