Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

453.2 Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés

453.2 Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Données du système d’information

1 Les données suivantes concernant les lots soumis à la procédure de notification préalable sont saisies dans le système d’information:

a.
les données relatives à l’établissement de destination;
b.
le nom et l’adresse de l’importateur et de la personne qui déclare le lot à la douane en vue du dédouanement;
c.
les données concernant le lot, à savoir la quantité exprimée en kilogrammes, les espèces de poissons et les zones de pêche par certificat de capture et les numéros des certificats de capture;
d.
l’État du pavillon qui a établi les certificats de capture;
e.
les certificats de capture numérisés;
f.
les documents d’accompagnement numérisés;
g.
le numéro de mainlevée;
h.
les résultats des contrôles;
i.
les données relatives aux enquêtes sur les faits et à l’ouverture de procédures pénales;
j.
les données relatives au refus de la mainlevée du lot.

2 Pour tous les autres lots, les données suivantes sont saisies dans le système d’information:

a.
les résultats des contrôles;
b.
les données relatives aux enquêtes sur les faits et à l’ouverture de procédures pénales.

Art. 20 Daten des Informationssystems

1 Zu Sendungen, die dem Voranmeldeverfahren unterliegen, werden die folgenden Daten im Informationssystem erfasst:

a.
Betriebsdaten des Bestimmungsbetriebs;
b.
Name und Adresse des Importeurs und der Person, die die Sendung zur Verzollung anmeldet;
c.
Daten zur Sendung, namentlich Mengen in Kilogramm, und zu den Fischarten und Fanggebieten pro Fangbescheinigung sowie die Nummern der Fangbescheinigungen;
d.
Flaggenstaat, aus dem die Fangbescheinigungen stammen;
e.
Scans der Fangbescheinigungen;
f.
Scans der Begleitdokumente;
g.
Freigabenummer;
h.
Kontrollergebnisse;
i.
Daten über die Abklärung des Sachverhalts und die Eröffnung von Strafverfahren; und
j.
Daten über die Verweigerung der Freigabe der Sendung.

2 Zu allen anderen Sendungen werden die folgenden Daten im Informationssystem erfasst:

a.
Kontrollergebnisse;
b.
Daten über die Abklärung des Sachverhalts und die Eröffnung von Strafverfahren.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.