Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

453.1 Ordonnance du DFI du 4 septembre 2013 sur le contrôle de la circulation des espèces de faune et de flore protégées (Ordonnance sur les contrôles CITES)

453.1 Verordnung des EDI vom 4. September 2013 über die Kontrolle des Verkehrs mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (CITES-Kontrollverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Contrôle lors de l’importation

(art. 30, al. 1, OCITES)

1 Un contrôle documentaire doit être effectué au moment de l’importation des spécimens inscrits à l’annexe 1.

2 En outre, il y a lieu d’effectuer un contrôle d’identité et un contrôle physique pour les spécimens suivants inscrits à l’annexe 1:

a.
animaux vivants ainsi que parties et produits d’origine animale;
b.
plantes vivantes prélevées dans la nature;
c.
parties et produits d’origine végétale.

3 L’OSAV11 et, en accord avec l’OSAV, les autres organes de contrôle peuvent effectuer un contrôle d’identité et un contrôle physique par sondage et en fonction des risques:

a.
si un contrôle systématique est trop onéreux ou inapproprié, et
b.
s’il s’agit d’espèces inscrites aux annexes II et III CITES12 qui ne sont pas fortement menacées et si la probabilité qu’elles circulent illégalement est faible.

4 Les spécimens auxquels s’appliquent les exceptions visées aux art. 22, al. 1, et 23, al. 1, OCITES sont exemptés des contrôles prévus aux al. 1 et 2.

11 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le text.

12 RS 0.453

Art. 7 Kontrolle bei der Einfuhr

(Art. 30 Abs. 1 VCITES)

1 Eine Dokumentenkontrolle muss durchgeführt werden bei der Einfuhr von Exemplaren nach Anhang 1.

2 Zusätzlich sind eine Identitätskontrolle und eine physische Kontrolle durchzuführen bei den in Anhang 1 aufgeführten:

a.
lebenden Tieren sowie Teilen und Erzeugnissen tierischer Herkunft;
b.
lebenden Pflanzen, die aus der Natur entnommen wurden;
c.
Teilen und Erzeugnissen pflanzlicher Herkunft.

3 Das BLV11 und, im Einverständnis mit dem BLV, die anderen Kontrollorgane können die Identitätskontrolle und die physische Kontrolle stichprobenweise und risikobasiert durchführen, wenn:

a.
eine systematische Kontrolle zu aufwändig oder unzweckmässig ist; und
b.
es sich um Arten nach den Anhängen II und III CITES12 handelt, die nicht stark gefährdet sind und bei denen die Wahrscheinlichkeit gering ist, dass sie rechtswidrig im Verkehr sind.

4 Von den Kontrollen nach den Absätzen 1 und 2 ausgenommen sind Exemplare, auf die die Ausnahmebestimmungen nach den Artikeln 22 Absatz 1 und 23 Absatz 1 VCITES Anwendung finden.

11 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (AS 2004 4937) auf den 1. Jan. 2014 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

12 SR 0.453

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.