Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

451.13 Ordonnance du 14 avril 2010 concernant l'inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse (OIVS)

451.13 Verordnung vom 14. April 2010 über das Bundesinventar der historischen Verkehrswege der Schweiz (VIVS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Inventaire fédéral

1 Les voies de communication historiques d’importance nationale sont répertoriées dans un inventaire fédéral.

2 L’inventaire fédéral est dressé par l’Office fédéral des routes (OFROU).

3 Il contient la liste des objets d’importance nationale, des informations sur leur emplacement, leur substance et leur importance historique ainsi que les indications visées à l’art. 5, al. 1, LPN.

4 Les objets sont répartis dans les catégories suivantes:

a.
«tracé historique avec beaucoup de substance»;
b.
«tracé historique avec substance».

Art. 3 Bundesinventar

1 Die historischen Verkehrswege von nationaler Bedeutung werden in einem Bundesinventar aufgenommen.

2 Das Bundesinventar wird vom Bundesamt für Strassen (ASTRA) geführt.

3 Es enthält die Liste der Objekte von nationaler Bedeutung, ihre Lage, Substanz und historische Bedeutung sowie die übrigen Angaben nach Artikel 5 Absatz 1 NHG.

4 Die Objekte werden in zwei Kategorien eingeteilt:

a.
Objekte mit der Klassierung «historischer Verlauf mit viel Substanz»;
b.
Objekte mit der Klassierung «historischer Verlauf mit Substanz».
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.