Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.123 Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions

442.123 Verordnung des EDI vom 6. Mai 2016 über das Förderungskonzept für Schweizer Preise, Schweizer Grand Prix und Ankäufe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Buts de l’attribution de Prix suisses et de Grands Prix suisses

L’attribution de Prix suisses et de Grands Prix suisses vise à:

a.
encourager la création culturelle suisse exceptionnelle et à en renforcer les qualités;
b.
distinguer les acteurs culturels pour leurs prestations culturelles, notamment leurs œuvres, leurs projets et leur activité de médiation;
c.
stimuler la promotion des acteurs culturels lauréats et de leurs prestations culturelles;
d.
sensibiliser un large public à la création culturelle suisse exceptionnelle.

Art. 1 Ziele der Verleihung von Schweizer Preisen und von Schweizer Grand Prix

Die Verleihung von Schweizer Preisen und von Schweizer Grand Prix hat zum Ziel:

a.
herausragendes Schweizer Kulturschaffen zu fördern und seine Qualitäten zu stärken;
b.
die Kulturschaffenden für ihre kulturellen Leistungen, namentlich für ihre Werke, Projekte und Vermittlungstätigkeit, auszuzeichnen;
c.
einen Promotionseffekt für die ausgezeichneten Kulturschaffenden und ihre kulturellen Leistungen zu erzielen;
d.
ein breites Publikum für herausragendes Schweizer Kulturschaffen zu sensibilisieren.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.