Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

432.211 Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisse (Ordonnance sur la Bibliothèque nationale, OBNS)

432.211 Verordnung vom 14. Januar 1998 über die Schweizerische Nationalbibliothek (Nationalbibliotheksverordnung, NBibV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9a

1 Le Centre Dürrenmatt Neuchâtel collectionne, répertorie, conserve et rend accessible l’œuvre picturale de l’écrivain et peintre Friedrich Dürrenmatt (1921–1990).

2 Le Centre Dürrenmatt Neuchâtel organise des expositions et des manifestations et est un lieu de recherche qui favorise la réflexion sur l’œuvre littéraire et picturale de Dürrenmatt.

Art. 9a

1 Das Centre Dürrenmatt Neuchâtel sammelt, erschliesst, erhält und vermittelt das Bildwerk des Schriftstellers und Malers Friedrich Dürrenmatt (1921−1990).

2 Neben den Ausstellungen und Veranstaltungen ist das Centre Dürrenmatt Neuchâtel auch Forschungsort und fördert so die Auseinandersetzung mit dem literarischen und bildnerischen Werk von Friedrich Dürrenmatt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.