Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.513 Ordonnance du 23 février 2022 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (OCMIF)

414.513 Verordnung vom 23. Februar 2022 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (VIZMB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Dépôt de la demande

1 Une demande de contribution pour l’encouragement d’une coopération internationale entre institutions et organisations doit être déposée auprès de l’agence nationale.

2 Elle doit être déposée au moyen des formulaires publiés sur le site Internet de l’agence nationale.

3 Elle doit contenir les informations et les documents suivants:

a.
les objectifs et les mesures des projets de coopération accompagnés d’une description de l’apport de ces derniers aux objectifs spécifiques visés à l’art. 3, let. b, LCMIF;
b.
les conventions de coopération avec des institutions partenaires dans les pays partenaires concernés;
c.
la planification de projet, qui comprend des informations sur les étapes du projet ainsi que sur la diffusion et l’exploitation des résultats au terme du projet;
d.
le cadre financier, y compris des informations sur les apports de fonds propres et autres participations ainsi que sur les autres sources de financement et prestations de tiers.

4 L’agence nationale peut, si nécessaire, demander des informations et des pièces justificatives supplémentaires relatives au projet.

Art. 8 Einreichung des Gesuchs

1 Ein Gesuch um einen Beitrag zur Förderung einer internationalen Kooperation zwischen Institutionen und Organisationen ist der nationalen Agentur einzureichen.

2 Es sind die auf der Webseite der nationalen Agentur veröffentlichten Formulare zu verwenden.

3 Das Gesuch muss folgende Angaben und Beilagen enthalten:

a.
Ziele und Massnahmen des Kooperationsprojekts, wobei der Beitrag zu den spezifischen Zielen nach Artikel 3 Buchstabe b BIZMB auszuweisen ist;
b.
Kooperationsvereinbarungen mit den Partnerinstitutionen in den Partnerländern;
c.
Projektplanung mit den Angaben zu den Meilensteinen während des Projekts sowie zur Verbreitung und Verwertung der Projektergebnisse nach Projektabschluss;
d.
Finanzrahmen einschliesslich der Angaben zu Eigenleistungen und sonstigen Beteiligungen sowie weiteren Finanzierungsquellen und Leistungen Dritter.

4 Die nationale Agentur kann bei Bedarf weitere projektrelevante Angaben und Beilagen verlangen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.