Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.132.2 Ordonnance du 30 juin 2015 sur le contrôle des études menant au bachelor et au master à l'École polytechnique fédérale de Lausanne (Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL)

Inverser les langues

414.132.2 Verordnung der ETH Lausanne vom 30. Juni 2015 über die Kontrolle des Bachelor- und des Masterstudiums (Studienkontrollverordnung ETHL)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Branche
Art. 3 Fach
Art. 4 Crédits et coefficients
Art. 4 Kreditpunkte und Koeffizienten
Art. 5 Plans d’études et règlements d’application
Art. 5 Studienpläne und Vollzugsreglemente
Art. 6 Blocs et groupes de branches
Art. 6 Fächerblöcke und -gruppen
Art. 7 Fiches de cours
Art. 7 Verzeichnisse der Lehrveranstaltungen
Art. 8 Notation
Art. 8 Benotung
Art. 9 Organisation des sessions et des épreuves et inscriptions aux branches
Art. 9 Durchführung der Sessionen und Prüfungen sowie Einschreibungen für die Fächer
Art. 10 Incapacité
Art. 10 Verhinderung
Art. 11 Langue des épreuves
Art. 11 Prüfungssprache
Art. 12 Étudiants en situation de handicap
Art. 12 Studierende mit Behinderung
Art. 13 Tâches de l’enseignant
Art. 13 Aufgabe der Dozenten und Dozentinnen
Art. 14 Observateur
Art. 14 Beobachter oder Beobachterin
Art. 15 Consultation des épreuves
Art. 15 Einsichtnahme in die Prüfungsarbeiten
Art. 16 Commissions d’évaluation
Art. 16 Bewertungskommissionen
Art. 17 Conférence d’examen
Art. 17 Prüfungskonferenz
Art. 18 Comportement frauduleux
Art. 18 Betrügerisches Verhalten
Art. 19 Notification des résultats et communications
Art. 19 Mitteilung der Ergebnisse und andere Mitteilungen
Art. 20 Demande de nouvelle appréciation et recours administratif
Art. 20 Antrag auf eine erneute Beurteilung und Verwaltungsbeschwerde
Art. 21 Conditions de réussite
Art. 21 Voraussetzungen für das Bestehen
Art. 22 Échec et élimination
Art. 22 Nichtbestehen und Ausschluss
Art. 23 Répétition
Art. 23 Prüfungswiederholung
Art. 24 Crédits
Art. 24 Kreditpunkte
Art. 25 Prérequis
Art. 25 Voraussetzungsfächer
Art. 26 Conditions de réussite
Art. 26 Voraussetzungen für das Bestehen
Art. 27 Répétition
Art. 27 Wiederholung
Art. 28 Échec définitif
Art. 28 Definitiver Ausschluss
Art. 29 Admission conditionnelle au cycle consécutif
Art. 29 Bedingte Zulassung zur Masterstufe und zur Masterarbeit
Art. 30 Déroulement
Art. 30 Ablauf
Art. 31 Conditions de réussite
Art. 31 Voraussetzungen für den erfolgreichen Abschluss der Masterarbeit
Art. 32 Répétition
Art. 32 Wiederholung
Art. 33 Abrogation
Art. 33 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 34 Disposition transitoire
Art. 34 Übergangsbestimmung
Art. 35 Entrée en vigueur
Art. 35 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.