Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.106 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la Haute école fédérale en formation professionnelle (Loi sur la HEFP)

412.106 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die Eidgenössische Hochschule für Berufsbildung (EHB-Gesetz)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Admission

1 Les conditions d’admission aux filières d’études sanctionnées par un diplôme ou par un certificat ainsi qu’aux filières de formation continue sont régies par le chap. 6 LFPr5 et les ordonnances correspondantes.

2 L’admission au premier cycle (bachelor) des filières d’études requiert une maturité gymnasiale, une maturité professionnelle, une maturité spécialisée ou une formation jugée équivalente.

3 L’admission au deuxième cycle (master) des filières d’études requiert un titre de bachelor ou une qualification jugée équivalente.

4 L’admission à toutes les filières de la HEFP requiert en outre une expérience du monde du travail de deux ans.

5 Dans le cadre de l’accréditation d’institution, les conditions prévues dans le présent article sont assimilées aux conditions d’admission visées à l’art. 30, al. 1, let. a, ch. 2, LEHE6.

6 Le Conseil de la HEFP fixe les modalités par voie d’ordonnance.

Art. 7 Zulassung

1 Die Zulassungsvoraussetzungen für die Diplom- und Zertifikatsstudiengänge sowie für die Weiterbildungslehrgänge richten sich nach dem 6. Kapitel BBG5 und nach den dazugehörigen Verordnungen.

2 Zur ersten Studienstufe der Hochschulstudiengänge (Bachelor) werden Personen zugelassen, die über eine gymnasiale Maturität, eine Berufsmaturität, eine Fachmaturität oder eine gleichwertige Qualifikation verfügen.

3 Zur zweiten Studienstufe der Hochschulstudiengänge (Master) werden Personen zugelassen, die über einen Bachelorabschluss oder eine gleichwertige Qualifikation verfügen.

4 Der Zugang zu allen Studiengängen der EHB setzt zusätzlich eine zweijährige Arbeitswelterfahrung voraus.

5 Im Rahmen der institutionellen Akkreditierung gelten die Voraussetzungen gemäss diesem Artikel als Zulassungsvoraussetzungen im Sinne von Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer 2 HFKG6.

6 Der EHB-Rat regelt die Einzelheiten in einer Verordnung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.