Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.241 Ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale

412.101.241 Verordnung des SBFI vom 27. April 2006 über Mindestvorschriften für die Allgemeinbildung in der beruflichen Grundbildung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Institution et organisation

1 Le SEFRI institue une commission suisse pour le développement et la qualité de la culture générale dans la formation professionnelle initiale.

2 La commission est composée des membres suivants:

a.
un représentant de la Confédération;
b.
deux représentants des cantons;
c.3
trois représentants des organisations du monde du travail;
d.
deux représentants du corps enseignant en charge de la culture générale;
e.
deux représentants de la Conférence des directeurs des écoles professionnelles;
f.4
trois représentants des institutions de formation du corps enseignant en charge de la culture générale.

3 Les régions linguistiques et les sexes sont représentés équitablement au sein de la commission.

4 La commission s’auto-constitue et règle son organisation.

5 Elle ne tombe pas dans le champ d’application de l’ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions5.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du SEFRI du 13 déc. 2013, en vigueur depuis le 1er fév. 2014 (RO 2014 557).

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du SEFRI du 13 déc. 2013, en vigueur depuis le 1er fév. 2014 (RO 2014 557).

5 [RO 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949 ch. II. RO 2009 6137 ch. II 1]. Voir actuellement l’art. 8a ss. OLOGA (RS 172.010.1).

Art. 15 Einsetzung und Organisation

1 Das SBFI setzt eine Schweizerische Kommission für Entwicklung und Qualität der Allgemeinbildung in der beruflichen Grundbildung ein.

2 Die Kommission setzt sich zusammen aus

a.
1 Vertreterin oder 1 Vertreter des Bundes;
b.
2 Vertreterinnen oder Vertretern der Kantone;
c.3
3 Vertreterinnen oder Vertretern der Organisationen der Arbeitswelt;
d.
2 Vertreterinnen oder Vertretern der Lehrpersonen für den allgemein bildenden Unterricht;
e.
2 Vertreterinnen oder Vertretern der Berufsfachschuldirektorenkonferenzen;
f.4
3 Vertreterinnen oder Vertretern von Ausbildungsinstitutionen für Lehrpersonen für den allgemein bildenden Unterricht.

3 Die Sprachregionen und die Geschlechter werden bei der Zusammensetzung dieser Kommission angemessen berücksichtigt.

4 Die Kommission konstituiert sich selbst und regelt ihre Organisation.

5 Sie fällt nicht in den Geltungsbereich der Kommissionenverordnung vom 3. Juni 19965.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 13. Dez. 2013, in Kraft seit 1. Febr. 2014 (AS 2014 557).

4 Fassung gemäss Ziff. I der V des SBFI vom 13. Dez. 2013, in Kraft seit 1. Febr. 2014 (AS 2014 557).

5 [AS 1996 1651, 2000 1157, 2008 5949 Ziff. II. AS 2009 6137 Ziff. II 1]. Siehe heute: die Art. 8a ff. RVOV (SR 172.010.1).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.