Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

361.0 Ordonnance du 26 octobre 2016 sur le système de recherches informatisées de police (Ordonnance RIPOL)

361.0 Verordnung vom 26. Oktober 2016 über das automatisierte Polizeifahndungssystem (RIPOL-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet

La présente ordonnance règle, pour le système de recherches informatisées de police (RIPOL):

a.
l’autorité responsable;
b.
les autorités concernées et leurs tâches d’inscription, d’annonce et de collaboration;
c.
les droits d’accès;
d.
la communication des données;
e.
la structure et le contenu de la banque de données;
f.
le genre de signalements et leur diffusion;
g.
la protection des données et la sécurité informatique;
h.
l’utilisation des données du RIPOL à des fins de statistique et de planification.

Art. 1 Gegenstand

Diese Verordnung regelt für das automatisierte Polizeifahndungssystem (RIPOL):

a.
die verantwortliche Behörde;
b.
die beteiligten Behörden und ihre Eintragungs-, Melde- und Mitwirkungspflichten;
c.
die Zugriffsrechte;
d.
die Bekanntgabe von Daten;
e.
die Struktur und den Inhalt der Datenbank;
f.
die Arten und Verbreitung der Ausschreibungen;
g.
den Datenschutz und die Informatiksicherheit;
h.
die Verwendung von RIPOL-Daten zu Statistik- und Planungszwecken.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.