Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

311.039.4 Ordonnance du 18 novembre 2015 sur les mesures de prévention des infractions liées à la prostitution

Inverser les langues

311.039.4 Verordnung vom 18. November 2015 über Massnahmen zur Verhütung von Straftaten im Zusammenhang mit Prostitution

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Objectifs
Art. 2 Ziele
Art. 3 Types et but
Art. 3 Arten und Zweck
Art. 4 Principes
Art. 4 Grundsätze
Art. 5 Conditions matérielles d’octroi
Art. 5 Materielle Voraussetzungen für eine Gewährung von Finanzhilfen
Art. 6 Taux maximal
Art. 6 Höchstansatz
Art. 7 Calcul
Art. 7 Bemessung
Art. 8 Paiement
Art. 8 Auszahlung
Art. 9 Base et forme juridique
Art. 9 Grundlage und Rechtsform
Art. 10 Demandes
Art. 10 Gesuche
Art. 11 Examen des demandes et décision
Art. 11 Prüfung der Gesuche und Entscheid
Art. 12 Conditions et obligations
Art. 12 Bedingungen und Auflagen
Art. 13 Obligation de renseigner et de rendre compte
Art. 13 Auskunfts- und Rechenschaftspflicht
Art. 14 Mention de l’aide financière octroyée par la Confédération
Art. 14 Offenlegung der Unterstützung durch den Bund
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.