Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire

311.039.4 Verordnung vom 18. November 2015 über Massnahmen zur Verhütung von Straftaten im Zusammenhang mit Prostitution

Inverser les langues

311.039.4 Ordonnance du 18 novembre 2015 sur les mesures de prévention des infractions liées à la prostitution

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Ziele
Art. 2 Objectifs
Art. 3 Arten und Zweck
Art. 3 Types et but
Art. 4 Grundsätze
Art. 4 Principes
Art. 5 Materielle Voraussetzungen für eine Gewährung von Finanzhilfen
Art. 5 Conditions matérielles d’octroi
Art. 6 Höchstansatz
Art. 6 Taux maximal
Art. 7 Bemessung
Art. 7 Calcul
Art. 8 Auszahlung
Art. 8 Paiement
Art. 9 Grundlage und Rechtsform
Art. 9 Base et forme juridique
Art. 10 Gesuche
Art. 10 Demandes
Art. 11 Prüfung der Gesuche und Entscheid
Art. 11 Examen des demandes et décision
Art. 12 Bedingungen und Auflagen
Art. 12 Conditions et obligations
Art. 13 Auskunfts- und Rechenschaftspflicht
Art. 13 Obligation de renseigner et de rendre compte
Art. 14 Offenlegung der Unterstützung durch den Bund
Art. 14 Mention de l’aide financière octroyée par la Confédération
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.