Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 28 Poursuite pour dettes et faillite
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 28 Schuldbetreibung und Konkurs

281.112.1 Ordonnance du DFJP du 9 février 2011 concernant la communication électronique dans le domaine des poursuites

281.112.1 Verordnung des EJPD vom 9. Februar 2011 über die elektronische Übermittlung im Betreibungswesen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Données statistiques générales

1 Les offices des poursuites communiquent, sur demande faite par voie électronique, à l’Office fédéral de la justice ou au service mandaté par ce dernier:

a.
le nombre de réquisitions de poursuite établies selon la norme e-LP;
b.
le nombre de demandes d’extraits du registre des poursuites établies selon la norme e-LP;
c.
les données statistiques visées au chap. 9 du Blue Book.

2 La demande électronique précise la période à laquelle les données doivent se rapporter et les données à livrer.

3 Les données doivent être livrées dans les dix jours, par voie électronique.

Art. 6 Allgemeine statistische Daten

1 Die Betreibungsämter übermitteln dem Bundesamt für Justiz oder einer von ihm beauftragten Stelle auf deren elektronische Anfrage hin:

a.
die Zahl der nach dem eSchKG-Standard eingereichten Betreibungsbegehren;
b.
die Zahl der nach dem eSchKG-Standard eingereichten Begehren um einen Auszug aus dem Betreibungsregister;
c.
die statistischen Daten nach dem Blue Book, Kapitel 9.

2 Die elektronische Anfrage bezeichnet die betreffende Periode und die zu liefernden Daten.

3 Die Daten sind innert 10 Tagen elektronisch zu übermitteln.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.