Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.301 Loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine (Loi sur la fusion, LFus)

221.301 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2003 über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung (Fusionsgesetz, FusG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Règles spéciales concernant la transformation de sociétés en nom collectif et de sociétés en commandite

1 Une société en nom collectif peut se transformer en une société en commandite par:

a.
l’entrée d’un commanditaire dans la société en nom collectif;
b.
l’acquisition de la qualité de commanditaire par un associé.

Une société en commandite peut se transformer en une société en nom collectif par:

a.
la sortie de l’ensemble des commanditaires;
b.
l’acquisition de la qualité d’associés indéfiniment responsables par tous les commanditaires.

3 La continuation des affaires d’une société en nom collectif ou en commandite sous la forme d’une entreprise individuelle au sens de l’art. 579 CO35 est réservée.

4 Les dispositions du présent chapitre ne s’appliquent pas à la transformation prévue par le présent article.

Art. 55 Sonderregelung für die Umwandlung von Kollektiv- und Kommanditgesellschaften


1 Eine Kollektivgesellschaft kann sich in eine Kommanditgesellschaft umwandeln, indem:

a.
eine Kommanditärin oder ein Kommanditär in die Kollektivgesellschaft eintritt;
b.
eine Gesellschafterin oder ein Gesellschafter zur Kommanditärin oder zum Kommanditär wird.

2 Eine Kommanditgesellschaft kann sich in eine Kollektivgesellschaft umwandeln, indem:

a.
alle Kommanditärinnen und Kommanditäre austreten;
b.
alle Kommanditärinnen und Kommanditäre zu unbeschränkt haftenden Gesellschafterinnen und Gesellschaftern werden.

3 Die Fortführung einer Kollektiv- oder Kommanditgesellschaft als Einzelunternehmen nach Artikel 579 des Obligationenrechts 35 bleibt vorbehalten.36

4 Auf die Umwandlung gemäss diesem Artikel finden die Bestimmungen dieses Kapitels keine Anwendung.

35 SR 220

36 Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 des BG vom 16. Dez. 2005 (GmbH-Recht sowie Anpassungen im Aktien-, Genossenschafts-, Handelsregister- und Firmenrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4791; BBl 2002 3148, 2004 3969).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.