Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.213.111 Ordonnance du DEFR du 22 janvier 2008 sur l'établissement du taux hypothécaire moyen déterminant pour la fixation des loyers (Ordonnance sur le taux hypothécaire)

221.213.111 Verordnung des WBF vom 22. Januar 2008 über die Erhebung des für die Mietzinse massgebenden hypothekarischen Durchschnittszinssatzes (Zinssatzverordnung)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 6 Dispositions finales

1 L’OFL est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.

2 Les données sont relevées pour la première fois au 30 juin 2008.

3 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er février 2008.

Art. 6 Schlussbestimmungen

1 Das BWO vollzieht diese Verordnung.

2 Die Daten werden erstmals per 30. Juni 2008 erhoben.

3 Diese Verordnung tritt am 1. Februar 2008 in Kraft.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.