Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

173.712.22 Reglement vom 26. Februar 2021 über die Organisation und Verwaltung der Bundesanwaltschaft

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 État-major opérationnel du procureur général

1 L’État-major opérationnel du procureur général est dirigé par les deux procureurs généraux suppléants. Les procureurs fédéraux en chef, les procureurs fédéraux responsables d’un domaine d’infractions et, si nécessaire, d’autres procureurs fédéraux participent ponctuellement aux réunions en fonction de l’affaire traitée.

2 L’État-major opérationnel décide si les nouvelles entrées ressortissent à la compétence des autorités de poursuite pénale de la Confédération et si les conditions pour ouvrir une enquête sont réunies. Si la compétence facultative est retenue, il s’assure que la procédure s’inscrit dans la stratégie du MPC et que les ressources nécessaires sont disponibles. Il examine au surplus la question de la transmission spontanée de moyens de preuve et d’informations au sens de l’art. 67a EIMP10.

3 Dans les cas simples, le procureur général suppléant au sens de l’art. 4, al. 4, décide directement.

4 L’État-major opérationnel est soutenu par le Centre de traitement des entrées.

5 La direction de l’État-major opérationnel est l’interlocuteur des collaborateurs du MPC, d’autres services de la Confédération et des cantons pour tout ce qui touche aux compétences en matière de procédures pénales et de procédures d’entraide judiciaire.

6 L’État-major opérationnel peut être chargé par le procureur général d’examiner des questions particulières en matière de compétence ou de procédure ou d’accompagner des procédures en cours.

Art. 16 Operativer Ausschuss des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin

1 Der Operative Ausschuss des Bundesanwalts oder der Bundesanwältin steht unter der Leitung der beiden Stellvertretenden Bundesanwälte oder Bundesanwältinnen. Fallspezifische Teilnehmende sind die Leitenden Staatsanwälte oder Staatsanwältinnen, Staatsanwälte oder Staatsanwältinnen mit Deliktsfeldverantwortung sowie bei Bedarf weitere Staatsanwälte oder Staatsanwältinnen.

2 Der Ausschuss entscheidet bei neuen Anzeigen, ob diese in die Zuständigkeit der Strafverfolgung des Bundes fallen und die Voraussetzungen für eine Verfahrenseröffnung erfüllt sind. Bei fakultativer Zuständigkeit prüft er, ob die betreffenden Verfahren der Strategie der Bundesanwaltschaft entsprechen und die dafür notwendigen Ressourcen vorhanden sind. Er prüft zudem die unaufgeforderte Übermittlung nach Artikel 67a IRSG10.

3 In einfachen Fällen entscheidet der Stellvertretende Bundesanwalt oder die Stellvertretende Bundesanwältin gemäss Artikel 4 Absatz 4 direkt.

4 Der Ausschuss wird durch die Zentrale Eingangsbearbeitung unterstützt.

5 Die Leitung des Ausschusses ist Ansprechpartnerin für die Mitarbeitenden der Bundesanwaltschaft, andere Bundesstellen und die Kantone in Fragen der Zuständigkeit im Zusammenhang mit Straf- und Rechtshilfeverfahren.

6 Der Ausschuss kann vom Bundesanwalt oder von der Bundesanwältin mit der Prüfung besonderer Zuständigkeits- und Verfahrensfragen sowie mit der Begleitung laufender Verfahren betraut werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.