Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.010.321 Ordonnance du 30 septembre 1996 sur le statut du personnel de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (OPer-IPI)

172.010.321 Verordnung vom 30. September 1996 über das Statut des Personals des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-PersV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Compétence d’engager le personnel

1 L’engagement du personnel est de la compétence de la direction ou des employés de l’IPI désignés par elle.

2 L’engagement des membres de la direction est du ressort du Conseil de l’Institut.

Art. 2 Zuständigkeit zur Anstellung

1 Die Anstellung des Personals erfolgt durch die Direktion oder durch die von ihr bezeichneten Angestellten des IGE.

2 Die Anstellung der Direktionsmitglieder erfolgt durch den Institutsrat.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.