Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt

143.116 Ordonnance du DFAE du 13 novembre 2002 concernant l'ordonnance sur les documents d'identité des ressortissants suisses (OOLDI)

143.116 Verordnung des EDA vom 13. November 2002 zur Ausweisverordnung (VVAwG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Magistrats de la Confédération

Un passeport diplomatique est délivré et remis:9

a.
aux conseillers fédéraux en fonction et à la retraite;
b.
aux chanceliers de la Confédération en fonction et à la retraite.

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 17 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 199).

Art. 8 Magistratspersonen des Bundes

Ein Diplomatenpass wird ausgestellt und überlassen:11

a.
den Bundesrätinnen und Bundesräten im Amt und im Ruhestand;
b.
der Bundeskanzlerin oder dem Bundeskanzler im Amt und im Ruhestand.

11 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDA vom 17. März 2022, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 199).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.