Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt

142.316 Ordonnance du 25 octobre 2017 sur l'approbation des plans en matière d'asile (OAPA)

142.316 Verordnung vom 25. Oktober 2017 über das Plangenehmigungsverfahren im Asylbereich (VPGA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Notification

1 Les décisions portant sur l’approbation des plans sont notifiées par pli recommandé:

a.
au SEM;
b.
aux cantons et aux communes concernés;
c.
aux opposants.

2 Le DFJP communique ses décisions aux autorités fédérales concernées.

3 Les décisions portant sur les approbations des plans sont signalées dans la Feuille fédérale.

Art. 26 Eröffnung

1 Plangenehmigungsentscheide werden eingeschrieben zugestellt:

a.
dem SEM;
b.
den betroffenen Kantonen und Gemeinden;
c.
den Einsprecherinnen und Einsprechern.

2 Das EJPD teilt den betroffenen Fachbehörden des Bundes seine Entscheide mit.

3 Die Plangenehmigungsentscheide werden im Bundesblatt angezeigt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.