Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.216.2 Constitution du canton de Nidwald, du 10 octobre 1965

131.216.2 Verfassung des Kantons Nidwalden, vom 10. Oktober 1965

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 83

1 Le conseil administratif est l’autorité administrative de la commune; il représente la commune à l’extérieur.

2 Sous réserve de l’art. 80, il a notamment le pouvoir et le mandat:

 1.
d’approuver les procès-verbaux de l’assemblée communale;
 2.
d’exécuter les lois, ordonnances et règlements;
 3.
d’exécuter les décisions et arrêtés des autorités cantonales et de l’assemblée communale, en tant que cela n’est pas réservé à des organes spéciaux;
 4.
de nommer les fonctionnaires et employés en tant que leur nomination n’est pas confiée à une autre autorité par la législation;
 5.
d’apprécier la constitutionnalité des initiatives présentées à l’assemblée communale selon l’art. 78, al. 4;
 6.
de donner les avis que le canton sollicite de la commune;
 7.57
de décider, dans les limites de la compétence financière réglée par la législation communale, l’engagement de dépenses librement déterminables et uniques et de dépenses renouvelables chaque armée, ainsi que de dépenses auxquelles la commune est légalement tenue ou pour lesquelles la loi ou une décision de la commune a délégué des pleins pouvoirs au conseil administratif;
 8.
d’administrer la fortune communale et d’en disposer dans les limites du ch. 7;
 9.
de décider les dépenses pour l’entretien des bâtiments et installations qui appartiennent à la commune, sans égard au ch. 7;
10.
d’accomplir toutes les autres tâches qui lui sont confiées par la législation.

57 Accepté par la Landsgemeinde du 28 avril 1974. Garanti par l’Ass. féd. le 12 déc. 1974 (FF 1974 II 1508 art. 1 ch. 1, 973).

Art. 83

1 Der administrative Rat ist die verwaltende Behörde der Gemeinde; er vertritt die Gemeinde nach aussen.

2 Er ist, unter Vorbehalt von Artikel 80, namentlich befugt und beauftragt:

 1.
das Protokoll der Gemeindeversammlung zu genehmigen;
 2.
die Gesetze, Verordnungen und Reglemente zu vollziehen;
 3.
die Beschlüsse und Entscheidungen der kantonalen Behörden und der Gemeindeversammlung zu vollziehen, soweit diese Befugnis nicht besondern Organen vorbehalten ist;
 4.
die Beamten und die Angestellten zu wählen, soweit deren Wahl nicht durch die Gesetzgebung einer andern Instanz übertragen ist;
 5.
über die verfassungsmässige Zulässigkeit der Anträge an die Gemeindeversammlung gemäss Artikel 78 Absatz 4 zu entscheiden;
 6.
Vernehmlassungen zu erstatten, zu denen der Kanton die Gemeinde auffordert;
 7.57
im Rahmen der in der Gesetzgebung der Gemeinde umschriebenen Finanzkompetenzen frei bestimmbare einmalige Ausgaben und jährlich wiederkehrende Ausgaben zu beschliessen, ferner Ausgaben, die der Gemeinde durch die Gesetzgebung verbindlich vorgeschrieben oder für welche durch die Gesetzgebung oder den Beschluss der Gemeindeversammlung dem administrativen Rat weitergehende Vollmachten übertragen sind;
 8.
das Gemeindevermögen zu verwalten und im Rahmen von Ziffer 7 darüber zu verfügen;
 9.
Ausgaben für den Unterhalt der im Besitz der Gemeinde stehenden Gebäude und Anlagen ohne Rücksicht auf Ziffer 7 zu beschliessen;
10.
alle weitern durch die Gesetzgebung ihm übertragenen Aufgaben zu erfüllen.

57 Angenommen an der Landsgemeinde vom 28. April 1974, in Kraft seit 28. April 1974. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Dez. 1974 (BBl 1974 II 1527 Art. 1 Ziff. 1 973).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.