Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.275.8 Accord de coopération technique et scientifique du 27 octobre 1972 entre la Confédération suisse et la République tunisienne

0.974.275.8 Abkommen vom 27. Oktober 1972 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Le Gouvernement tunisien s’engage enfin à:

a)
accorder gratuitement les visas pour le personnel suisse et leurs familles;
b)
leur apporter toute aide dans l’accomplissement de leur tâche;
c)
assumer la responsabilité des dommages qu’ils causeraient dans l’accomplissement de leur mission, à moins que ces dommages n’aient été provoqués intentionnellement ou ne résultent d’une négligence grave de leur part.

Art. 8

Die Regierung Tunesiens verpflichtet sich ferner,

a)
die Visa für das schweizerische Personal und dessen Familien unentgeltlich zu erteilen;
b)
diesen Personen jede Unterstützung bei der Erfüllung ihrer Aufgabe zu leihen;
c)
die Haftung für Schäden zu übernehmen, die sie in Erfüllung ihres Auftrages verursachen könnten, sofern diese Schäden nicht vorsätzlich oder grobfahrlässig verursacht wurden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.