Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.234.1 Accord-cadre du 15 juillet 2015 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie concernant l'aide humanitaire et la coopération technique et financière

0.974.234.1 Rahmenabkommen vom 15. Juli 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien über die humanitäre Hilfe sowie technische und finanzielle Zusammenarbeit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Portée et application

Les dispositions du présent accord s’appliquent:

a)
Aux projets mutuellement convenus entre le Gouvernement de la Suisse et le Gouvernement de l’Éthiopie.
b)
Aux projets mutuellement convenus entre les organisations et institutions du Gouvernement de la Suisse et les organisations et institutions de l’Éthiopie avec l’accord du Ministère des finances et du développement économique.
c)
Le présent accord peut aussi s’appliquer aux projets mutuellement convenus qui étaient en cours ou en préparation avant la date d’entrée en vigueur du présent accord, avec le consentement écrit des deux parties.
d)
Si un accord de projet spécifique entre les deux parties définit des activités de coopération dépassant la portée du présent accord, l’accord de projet spécifique prime le présent accord.

Art. 7 Geltungsbereich und Anwendung

Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten für:

a)
Projekte, die durch die Schweizerische Regierung und durch die äthiopische Regierung im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen wurden.
b)
Projekte, die von Organisationen und Institutionen der Schweizer Regierung und äthiopischen Organisationen oder Institutionen mit der Zustimmung des Ministeriums für Finanzen und Wirtschaftsentwicklung im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen wurden.
c)
Bei schriftlicher Zustimmung beider Vertragsparteien kann dieses Abkommen auch auf gegenseitig vereinbarte laufende Projekte und auf Projekte angewendet werden, die vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens in Vorbereitung standen.
d)
Sollte ein spezifisches Projektabkommen zwischen den Vertragsparteien Aktivitäten der Entwicklungszusammenarbeit definieren, die über dieses Abkommen hinausgehen, sollte das spezifische Projektabkommen gegenüber dem vorliegenden Abkommen Vorrang haben.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.