Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.232.3 Accord cadre du 23 juillet 1999 entre le Conseil fédéral et le Gouvernement de la République d'El Salvador

0.974.232.3 Rahmenabkommen vom 23. Juli 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik El Salvador

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

10.1.  La Partie contractante suisse sera représentée par l’Ambassadeur de Suisse ou par un autre représentant du Conseil fédéral suisse.

10.2.  La Partie contractante salvadorienne sera représentée par le Ministère des Relations Extérieures.

Art. 10

10.1  Die Schweizerische Vertragspartei wird durch den Botschafter der Schweiz oder durch einen anderen Vertreter des Schweizerischen Bundesrats vertreten.

10.2  Die Salvadorianische Vertragspartei wird durch das Ministerium für Aussenbeziehungen vertreten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.