Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.221.8 Accord-cadre du 20 avril 2012 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Burundi concernant la coopération au développement et l'aide humanitaire

0.974.221.8 Rahmenabkommen vom 20. April 2012 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Burundi über Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Formes de coopération

Section 1     Formes

3.1
La coopération considérée pourra prendre la forme d’assistance technique et financière, d’aide humanitaire et de secours en cas de catastrophe ainsi que de promotion et consolidation de la paix, plusieurs formes de coopération pouvant intervenir en même temps.
3.2
La coopération peut être mise en oeuvre sur une base bilatérale ou conjointement avec d’autres donateurs ou organisations multilatérales.
3.3
Les opérations de coopération peuvent être confiées à des organisations ou institutions privées ou publiques, nationales, internationales ou multilatérales.

Section 2     Coopération technique

3.4
La coopération technique consiste dans le transfert de savoir-faire par la formation et le conseil, dans des services ou dans la fourniture de matériel et d’équipements nécessaires pour la réalisation des projets.
3.5
Dans le domaine de la coopération technique en matière de coopération au développement, la Suisse est représentée par son Bureau de coopération.

Section 3     Aide humanitaire et secours en cas de catastrophe

3.6
Il sera procédé à des allocations d’aide humanitaire et de secours en fonction des circonstances et en réponse à des besoins urgents de la population victime des calamités naturelles ou des désastres résultant de l’action de l’homme reconnus sur le plan international.
3.7
Les projets d’aide humanitaire dans la République du Burundi s’adressent aux catégories les plus touchées et contribuent simultanément à renforcer, dans la mesure du possible, la capacité des organisations humanitaires locales et nationales.
3.8
Dans le domaine de l’aide humanitaire, la Suisse est représentée par son Bureau de coopération.

Section 4     Promotion et consolidation de la paix

3.9
Les projets dans ce domaine s’adressent aux acteurs étatiques ou non étatiques de niveau international, national ou local pour renforcer leurs capacités et soutenir des processus de promotion et de consolidation de la Paix dans la République du Burundi.
3.10
Dans le domaine de la promotion et consolidation de la Paix, la Suisse est représentée par son Bureau de coopération.

Section 5     Autres domaines de coopération

3.11
Tous autres domaines de coopération revêtant un intérêt partagé par les Parties et n’étant pas visés de manière expresse par le présent Accord devront faire l’objet d’une entente, soit dans un avenant au présent Accord, soit dans un accord spécifique pouvant prendre la forme d’un protocole d’accord ou toute autre forme qui sera considérée comme appropriée.

Art. 3 Formen der Zusammenarbeit

Teil 1 Formen

3.1
Die Zusammenarbeit kann beispielsweise in Form von technischer und finanzieller Zusammenarbeit, in Form von humanitärer Hilfe und Katastrophenhilfe sowie in Form von Friedensförderung und -konsolidierung erfolgen, wobei mehrere Formen der Zusammenarbeit gleichzeitig möglich sind.
3.2
Die Zusammenarbeit kann bilateral oder gemeinsam mit anderen Gebern oder multilateralen Organisationen erbracht werden.
3.3
Mit der Durchführung dieser Vorhaben können private oder öffentliche, nationale, internationale oder multilaterale Organisationen und Institutionen beauftragt werden.

Teil 2 Technische Zusammenarbeit

3.4
Die technische Zusammenarbeit erfolgt in Form eines Wissenstransfers durch Ausbildung und Beratung sowie in Form von Dienstleistungen, Ausrüstungen und Material, die für die Durchführung der Projekte erforderlich sind.
3.5
Im Bereich der technischen Zusammenarbeit im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit wird die Schweiz von ihrem Kooperationsbüro vertreten.

Teil 3 Humanitäre Hilfe und Katastrophenhilfe

3.6
Beiträge zugunsten der humanitären Hilfe und der Katastrophenhilfe erfolgen je nach Situation und Bedürfnislage der Bevölkerung, die von einer Naturkatastrophe oder von einer durch den Menschen verursachten und von der internationalen Gemeinschaft anerkannten Katastrophe heimgesucht wurde.
3.7
Die Projekte der humanitären Hilfe in der Republik Burundi richten sich an die am meisten betroffenen Bevölkerungsschichten und tragen soweit möglich gleichzeitig zur Kapazitätsbildung von lokalen und nationalen humanitären Organisationen bei.
3.8
Im Bereich der humanitären Hilfe wird die Schweiz von ihrem Kooperationsbüro vertreten.

Teil 4 Friedensförderung und -konsolidierung

3.9
Die Projekte in diesem Bereich richten sich an internationale, nationale und lokale staatliche und nichtstaatliche Akteure. Sie sollen zur Stärkung ihrer Kapazitäten beitragen und die Friedensförderung und -konsolidierung in der Republik Burundi unterstützen.
3.10
Im Bereich der Friedensförderung und -konsolidierung wird die Schweiz von ihrem Kooperationsbüro vertreten.

Teil 5 Andere Bereiche der Zusammenarbeit

3.11
Alle übrigen Zusammenarbeitsbereiche, die für beide Parteien von Interesse sind und die im vorliegenden Abkommen nicht ausdrücklich erwähnt werden, müssen Gegenstand einer Vereinbarung sein, sei dies als Nachtrag zum vorliegenden Abkommen, als Einzelabkommen in Form eines Abkommensprotokolls oder in einer anderen geeigneten Form.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.