Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.10 Accord du 29 octobre 1973 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture relatif à leur coopération pour l'octroi d'assistance aux pays en voie de développement

0.974.10 Abkommen vom 29. Oktober 1973 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Organisation der Vereinten Nationen für Ernährung und Landwirtschaft über ihre Zusammenarbeit für die Hilfegewährung an die Entwicklungsländer

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,
(appelé ci-après «La Suisse»)
et
l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture
(appelée ci-après la «FAO»)

attendu que la Suisse a conscience de la haute priorité qu’il convient de donner à la modernisation agricole pour aider les pays en voie de développement, dont la population se consacre en grande partie à l’agriculture et aux activités connexes, afin d’améliorer la situation économique et sociale de cette population;

attendu que la Suisse est consciente du rôle important que joue la FAO dans la coordination d’une telle assistance;

attendu que la Suisse désire renforcer sa coopération avec la FAO en mettant à la disposition de la FAO tout ou partie des moyens nécessaires pour la mise en œuvre de programmes et de projets acceptés d’un commun accord;

attendu que la FAO accueille favorablement ce renforcement de la coopération avec la Suisse, qui contribuera à la réalisation des objectifs de la FAO en promouvant, dans les pays en voie de développement, la modernisation de l’agriculture au sens de l’Article premier de l’Acte constitutif de la FAO;

sont convenus de ce qui suit:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
(nachstehend «die Schweiz» genannt)
und
Die Organisation der Vereinten Nationen für Ernährung und Landwirtschaft (FAO) (nachstehend die «FAO» genannt)

In Anbetracht, dass die Schweiz sich der Notwendigkeit eines entschiedenen Vorrangs der Modernisierung der Landwirtschaft bewusst ist, damit den Entwicklungsländern, deren Bevölkerung grossenteils in der Landwirtschaft und den ihr nahestehenden Bereichen tätig ist, geholfen werden kann, die wirtschaftlichen und sozialen Verhältnisse dieser Bevölkerung zu verbessern;

In Anbetracht, dass sich die Schweiz der wichtigen Rolle der FAO bei der Koordination einer solchen Hilfe bewusst ist;

In Anbetracht, dass die Schweiz ihre Zusammenarbeit mit der FAO zu verstärken wünscht, indem sie der FAO die erforderlichen Mittel zur Durchführung von Programmen und Vorhaben, welche in beidseitigem Einverständnis genehmigt sind, ganz oder teilweise zur Verfügung stellt;

In Anbetracht, dass die FAO diese Verstärkung der Zusammenarbeit mit der Schweiz günstig aufnimmt, die zur Erreichung der Ziele der FAO beitragen wird, indem sie die Modernisierung der Landwirtschaft in den Entwicklungsländern im Sinne von Artikel 1 der Gründungsakte der FAO fördert;

Haben folgendes vereinbart:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.