Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.946.117.43 Accord du 21 novembre 2003 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, Suisse (ci-après nommé «BGRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Société de garantie et d'assurance contre les risques à l'exportation, Vodičkova 34/701, 111 21 Prague 1, République tchèque (ci-après nommée «EGAP»), agissant en vertu de la loi n° 58/1995 sur l'assurance et le financement d'exportations bénéficiant d'un soutien publique, dans sa forme révisée (avec appendices et annexes)

0.946.117.43 Vertrag vom 21. November 2003 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der Exportgarantie- und -versicherungsgesellschaft, Vodičkova 34/701, 111 21 Prag 1, Tschechische Republik (nachfolgend «EGAP» genannt), handelnd gestützt auf das Gesetz Nr. 58/1995 über die Versicherung und Finanzierung von Exporten mit staatlicher Unterstützung, in revidierter Fassung (mit Anlagen und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.946.117.43

 RO 2005 447; FF 2004 257

Traduction1

Accord
régissant les obligations réciproques de réassurance entre
le Bureau pour la garantie contre les risques à l’exportation,
Kirchenweg 8, 8032 Zurich, Suisse (ci-après nommé «BGRE»),
agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la
Société de garantie et d’assurance contre les risques à l’exportation,
Vodičkova 34/701, 111 21 Prague 1, République tchèque
(ci-après nommée «EGAP»), agissant en vertu de la loi
n° 58/1995 sur l’assurance et le financement d’exportations
bénéficiant d’un soutien publique, dans sa forme révisée

Conclu le 21 novembre 2003

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 mars 20042

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 mai 2004

Entré en vigueur le 25 mai 2004

(Etat le 25 mai 2004)

1 Texte original anglais.

2 Art. 1 al. 2 de l'AF du 16 mars 2004 (RO 2005 423).

preface

0.946.117.43

AS 2005 447; BBl 2004 421

Übersetzung1

Vertrag
über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen
zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie,
Kirchenweg 8, 8032 Zürich (nachfolgend «ERG» genannt),
handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft,
und der Exportgarantie- und -versicherungsgesellschaft,
Vodičkova 34/701, 111 21 Prag 1, Tschechische Republik
(nachfolgend «EGAP» genannt), handelnd gestützt auf das Gesetz
Nr. 58/1995 über die Versicherung und Finanzierung von Exporten
mit staatlicher Unterstützung, in revidierter Fassung

Abgeschlossen am 21. November 2003

Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. März 20042

Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 25. Mai 2004

In Kraft getreten am 25. Mai 2004

(Stand am 25. Mai 2004)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

2 Art. 1 Abs. 2 des BB vom 16. März 2004 (AS 2005 423)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.