Pour l’ouverture, le maintien ou le recouvrement du droit à une prestation selon la législation de l’un des Etats contractants les périodes d’assurance et les périodes assimilées accomplies dans l’assurance de l’autre Etat sont prises en considération dans la mesure où c’est nécessaire, à condition que ces périodes ne se superposent pas.
Für den Erwerb, die Aufrechterhaltung und das Wiederaufleben des Anspruchs auf eine Leistung nach der Gesetzgebung des einen Vertragsstaates werden, soweit notwendig, die in der Versicherung des anderen Vertragsstaates zurückgelegten Versicherungszeiten und gleichgestellte Zeiten berücksichtigt, sofern sie sich nicht überschneiden.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.