Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.012.177.9 Accord de mise en œuvre du 11 novembre 2021 de l’Accord de Paris entre la Confédération suisse et la République de Vanuatu

0.814.012.177.9 Durchführungsabkommen vom 11. November 2021 zum Übereinkommen von Paris zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Vanuatu

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Rapports biennaux

Au titre de l’art. 13, par. 7, let. b, de l’Accord de Paris ainsi que des modalités, procédures et lignes directrices adoptées en vertu de l’art. 13, par. 13, dudit accord, chacune des Parties fournit les informations suivantes:

1.  Dans son rapport biennal de transparence, qui fait état de l’inventaire des émissions dans l’année finale de la CDN, chacune des Parties applique les ajustements correspondants définis à l’art. 10, paragraphes 1 à 4, pour évaluer si l’/les objectif(s) de sa CDN est ou sont atteint(s).

2.  Chaque rapport biennal de transparence se rapportant à une période de mise en œuvre de la CDN doit comporter les données suivantes:

a.
informations annuelles sur les résultats d’atténuation ayant fait l’objet d’un premier transfert et d’une utilisation;
b.
bilans annuels des émissions, s’il y a lieu, conformément à l’art. 10, par. 1;
c.
informations qualitatives sur les résultats d’atténuation transférés, y compris les informations sur la mise en œuvre des ajustements correspondants définis dans le présent Accord et les informations sur les critères et autres dispositions appliqués pour garantir l’intégrité environnementale et promouvoir le développement durable dans le cadre du présent Accord.

Art. 12 Zweijährliche Berichterstattung

Jede Partei wird gemäss Artikel 13 Absatz 7 Buchstabe b des Übereinkommens von Paris sowie den auf der Grundlage von Artikel 13 Absatz 13 des Übereinkommens beschlossenen Modalitäten, Verfahren und Leitlinien folgende Angaben machen:

1.  Im zweijährlichen Transparenzbericht, der Aufschluss gibt über das Inventar im Endjahr des NDC, nimmt jede Partei bei der Bewertung der Erreichung ihres NDC die entsprechenden Berichtigungen nach Artikel 10 Absätze 1 bis 4 vor.

2.  In jedem zweijährlichen Transparenzbericht, der Aufschluss gibt hinsichtlich eines bestimmten NDC-Umsetzungszeitraums, stellt jede Partei die folgenden Angaben bereit:

a.
jährliche Informationen über erstmals übertragene und verwendete Minderungsergebnisse;
b.
jährliche Emissionsbilanzen gemäss Artikel 10 Absatz 1, sofern anwendbar;
c.
qualitative Angaben zu den übertragenen Minderungsergebnissen, einschliesslich Informationen über die Umsetzung von entsprechenden Berichtigungen im Sinne dieses Abkommens sowie über die unter diesem Abkommen angewandten Kriterien und Bestimmungen zur Gewährleistung der Umweltintegrität und zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.