Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.012.168.1 Accord du 6 juillet 2021 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Sénégal relatif a la mise en oeuvre de l’Accord de Paris de la Convention cadre des Nations Unies sur le changement climatique

0.814.012.168.1 Durchführungsabkommen vom 6. Juli 2021 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Senegal zum Übereinkommen von Paris, des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Intégrité environnementale

Les critères minimaux ci-après s’appliquent pour assurer l’intégrité environnementale des résultats d’atténuation dont le transfert et l’utilisation sont autorisés.

1.
Les résultats d’atténuation s’ajoutent aux résultats qui se produiraient autrement; ils sont réels, vérifiés, pérennes ou obtenus au moyen d’un dispositif garantissant leur pérennité, y compris par la compensation appropriée des aspects liés à la non-permanence.
2.
Les résultats d’atténuation concernent les atténuations obtenues à partir de 2021.
3.
L’année d’obtention et l’utilisation des ITMO devrait se situer dans la même période de mise en œuvre de la CDN.
4.
Les résultats d’atténuation proviennent d’activités qui:
a.
n’entraînent pas d’augmentation des émissions globales;
b.
sont conformes à la stratégie de développement à faible émission en gaz à effet de serre de chacune des Parties;
c.
favorisent la transition vers un développement économique à faible émission en gaz à effet de serre;
d.
ne comportent pas d’activités basées sur l’énergie nucléaire et évitent de faire perdurer des niveaux d’émission, des technologies ou des pratiques à forte émission de gaz à effet de serre incompatibles avec la réalisation du but à long terme de l’Accord de Paris;
e.
promeuvent une action climatique renforcée et n’incitent pas les Parties à réduire le niveau de leurs ambitions;
f.
atténuent le risque de fuite de carbone;
g.
reposent sur des valeurs de référence calculées avec prudence, en tenant compte du bas de la fourchette des prévisions d’évolution des émissions;
h.
considèrent toutes les mesures nationales en cours et prévues, y compris au niveau législatif;
i.
prennent en compte d’autres facteurs visant à inciter le cédant à renforcer son action climatique;
j.
allouent les résultats d’atténuation aux sources de financement, s’il y a lieu; et
k.
évitent tout impact négatif sur l’environnement et la société, notamment concernant la qualité de l’air et la biodiversité, les inégalités sociales et la discrimination de catégories de la population fondée sur le genre, la localisation géographique ou l’âge.

Art. 3 Umweltintegrität

Zur Gewährleistung der Umweltintegrität von Minderungsergebnissen, deren Übertragung und Verwendung genehmigt wurden, gelten die nachstehenden Mindestkriterien:

1.
die Minderungsergebnisse kommen zusätzlich zu Ergebnissen, die anderweitig erzielt würden; sie sind real, verifiziert, sowie dauerhaft oder sie wurden im Rahmen eines Systems erzielt, das die Dauerhaftigkeit gewährleistet, einschliesslich durch angemessenen Ausgleich der Aspekte im Zusammenhang mit der fehlenden Dauerhaftigkeit;
2.
die Minderungsergebnisse stammen aus Minderungen, die ab 2021 erzielt wurden;
3.
der Jahrgang eines Minderungsergebnisses und die Verwendung des Ergebnisses sollen in ein und demselben NDC-Umsetzungszeitraum liegen;
4.
die Minderungsergebnisse stammen aus Aktivitäten, die:
a.
keinen Anstieg der weltweiten Emissionen bewirken,
b.
mit den Strategien beider Parteien für eine treibhausgasarme Entwicklung im Einklang stehen,
c.
den Übergang zu einer treibhausgasarmen wirtschaftlichen Entwicklung fördern,
d.
keine auf Kernenergie beruhenden Aktivitäten beinhalten sowie weder anhaltende Emissionsniveaus noch anhaltenden Einsatz von Technologien oder kohlenstoffintensiven Praktiken zur Folge haben, die nicht kompatibel sind mit der Erreichung der langfristigen Ziele des Übereinkommens von Paris,
e.
verstärkte Klimaschutzmassnahmen fördern und keine Anreize für tiefe Ambitionen der beteiligten Parteien bieten,
f.
das Risiko der Verlagerung von Treibhausgasemissionen vermindern,
g.
auf konservativ berechneten Referenzwerten beruhen, mitunter durch Berücksichtigung der tieferen Werte der Bandbreite für prognostizierte Emissionsentwicklung,
h.
alle bestehenden und geplanten nationalen Politiken einschliesslich Gesetzgebung berücksichtigen,
i.
weitere Faktoren mitberücksichtigen, die Anreize für eine Verstärkung der Klimaschutzmassnahmen der übertragenden Partei schaffen,
j.
eine Zuordnung der Minderungsergebnisse zu den Finanzierungsquellen gewährleisten, sofern dies zweckmässig ist, und
k.
keine negativen Auswirkungen auf Umwelt und Gesellschaft haben, einschliesslich Beeinträchtigungen der Luftqualität und der biologischen Vielfalt, gesellschaftlicher Ungleichheit sowie Diskriminierung von Bevölkerungsgruppen aufgrund des Geschlechts, der geografischen Herkunft oder des Alters.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.