Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.126.191.36 Convention du 29 avril 1965 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative aux facilités accordées lors d'opérations de sauvetage et de rapatriement au moyen d'aéronefs (avec prot. fin. et lettre)

0.748.126.191.36 Abkommen vom 29. April 1965 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Erleichterung von Rettungseinsätzen und Rücktransporten mit Luftfahrzeugen (mit Schlussprotokoll und Brief)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

Chacun des deux Etats contractants peut, pour des raisons impérieuses inhérentes à l’ordre public ou à la sécurité, suspendre temporairement l’application des allégements prévus dans la présente convention.

Art. 14

Jeder der beiden Vertragsstaaten kann die Gewährung der in diesem Abkommen vorgesehenen Erleichterungen aus schwerwiegenden Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit vorübergehend verweigern.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.