Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

annexIX/lvlu1/Art. 8 Application de la partie XVII

La partie XVII s’applique mutatis mutandis aux organisations internationales, sous réserve des dispositions suivantes:

a)
l’instrument de confirmation formelle ou d’adhésion d’une organisation internationale n’entre pas en ligne de compte pour l’application de l’art. 308, par. 1;
b) i) une organisation internationale a la capacité exclusive d’agir au titre des art. 312 à 315 si elle a compétence, en vertu de l’art. 5 de la présente annexe, pour l’ensemble de la matière visée par l’amendement,
ii)
lorsqu’une organisation internationale a compétence en vertu de l’art. 5 de la présente annexe pour l’ensemble de la matière visée par l’amendement, son instrument de confirmation formelle ou d’adhésion concernant cet amendement est considéré, pour l’application de l’art. 316, par. 1, 2 et 3, comme constituant l’instrument de ratification ou d’adhésion de chacun de ses États membres Partie à la Convention,
iii)
l’instrument de confirmation formelle ou d’adhésion d’une organisation internationale n’entre pas en ligne de compte pour l’application de l’art. 316, par. 1 et 2, dans tous les autres cas;
c) i) aux fins de l’art. 317, une organisation internationale qui compte parmi ses membres un État Partie à la Convention et qui continue de remplir les conditions prévues à l’art. 1 de la présente annexe ne peut pas dénoncer la Convention,
ii)
une organisation internationale doit dénoncer la Convention si elle ne compte plus parmi ses membres aucun État Partie ou si elle a cessé de remplir les conditions prévues à l’art. 1 de la présente annexe. La dénonciation prend effet immédiatement.

annexIX/lvlu1/Art. 8 Anwendbarkeit des Teiles XVII

Teil XVII findet sinngemäss auf internationale Organisationen mit folgenden Ausnahmen Anwendung:

a)
Die Urkunde der förmlichen Bestätigung oder die Beitrittsurkunde einer internationalen Organisation bleibt bei der Anwendung des Artikels 308 Absatz 1 ausser Betracht.
b) i) Eine internationale Organisation hat die ausschliessliche Fähigkeit, in Anwendung der Artikel 312–315 zu handeln, soweit sie nach Artikel 5 dieser Anlage für den gesamten Gegenstand der Änderung Zuständigkeit besitzt.
ii)
Die Urkunde der förmlichen Bestätigung oder die Beitrittsurkunde einer internationalen Organisation betreffend eine Änderung, für deren gesamten Gegenstand sie nach Artikel 5 dieser Anlage Zuständigkeit besitzt, gilt für die Anwendung des Artikels 316 Absätze 1, 2 und 3 als Ratifikations- oder Beitrittsurkunde jedes ihrer Mitgliedstaaten, die Vertragsstaaten sind.
iii)
Die Urkunde der förmlichen Bestätigung oder die Beitrittsurkunde einer internationalen Organisation bleibt bei der Anwendung des Artikels 316 Absätze 1 und 2 in Bezug auf alle anderen Änderungen ausser Betracht.
c) i) Eine internationale Organisation darf dieses Übereinkommen nicht in Übereinstimmung mit Artikel 317 kündigen, wenn einer ihrer Mitgliedstaaten Vertragsstaat ist und sie weiterhin die in Artikel 1 dieser Anlage genannten Voraussetzungen erfüllt.
ii)
Eine internationale Organisation muss dieses Übereinkommen kündigen, wenn keiner ihrer Mitgliedstaaten Vertragsstaat ist oder wenn sie die in Artikel 1 dieser Anlage genannten Voraussetzungen nicht mehr erfüllt. Die Kündigung wird sofort wirksam.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.