Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 319 Dépositaire

1.  Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la Convention et des amendements qui s’y rapportent.

2.  Outre ses fonctions de dépositaire, le Secrétaire général:

a)
fait rapport à tous les États Parties, à l’Autorité et aux organisations internationales compétentes sur les questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention;
b)
notifie à l’Autorité les ratifications, confirmations formelles et adhésions dont la Convention et les amendements qui s’y rapportent font l’objet, ainsi que les dénonciations de la Convention;
c)
notifie aux États Parties les accords conclus conformément à l’art. 311, par. 4;
d)
transmet aux États Parties, pour ratification ou adhésion, les amendements adoptés conformément à la Convention;
e)
convoque les réunions nécessaires des États Parties conformément à la Convention.
3.
a) Le Secrétaire général transmet également aux observateurs visés à l’art. 156:
i)
les rapports visés au par. 2, let. a);
ii)
les notifications visées au par. 2, let. b) et c);
iii)
à titre d’information, le texte des amendements visés au par. 2, let. d).
b)
Le Secrétaire général invite également ces observateurs à participer en qualité d’observateurs aux réunions des États Parties visées au par. 2, let. e).

Art. 319 Depositar

1.  Der Generalsekretär der Vereinten Nationen ist Depositar dieses Übereinkommens und seiner Änderungen.

2.  Neben seinen Aufgaben als Depositar wird der Generalsekretär wie folgt tätig:

a)
Er berichtet allen Vertragsstaaten, der Behörde und den zuständigen internationalen Organisationen über Fragen allgemeiner Art, die in Bezug auf dieses Übereinkommen entstanden sind.
b)
Er notifiziert der Behörde die Ratifikationen, förmlichen Bestätigungen und Beitritte betreffend dieses Übereinkommen und seine Änderungen sowie die Kündigungen des Übereinkommens.
c)
Er notifiziert den Vertragsstaaten die in Übereinstimmung mit Artikel 311 Absatz 4 geschlossenen Übereinkünfte.
d)
Er leitet die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen angenommenen Änderungen an die Vertragsstaaten zur Ratifikation oder zum Beitritt weiter.
e)
Er beruft die notwendigen Tagungen der Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen ein.
3.
a) Der Generalsekretär übermittelt ferner den in Artikel 156 genannten Beobachtern:
i)
die in Absatz 2 Buchstabe a genannten Berichte;
ii)
die in Absatz 2 Buchstaben b und c genannten Notifikationen; und
iii)
den Wortlaut der in Absatz 2 Buchstabe d genannten Änderungen zur Kenntnisnahme.
b)
Der Generalsekretär lädt ferner diese Beobachter ein, an den in Absatz 2 Buchstabe e genannten Tagungen der Vertragsstaaten als Beobachter teilzunehmen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.