Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 171 Ressources financières de l’Autorité

Les ressources financières de l’Autorité comprennent:

a)
les contributions des membres de l’Autorité fixées conformément à l’art. 160, par. 2, let. e);
b)
les recettes que perçoit l’Autorité, en application de l’art. 13 de l’annexe III, au titre des activités menées dans la Zone;
c)
les sommes virées par l’Entreprise conformément à l’art. 10 de l’annexe IV;
d)
le produit des emprunts contractés en application de l’art. 174;
e)
les contributions volontaires versées par les membres ou provenant d’autres sources; et
f)
les paiements effectués à un fonds de compensation conformément à l’art. 151, par. 10, dont la Commission de la planification économique doit recommander les sources.

Art. 171 Finanzielle Mittel der Behörde

Die finanziellen Mittel der Behörde umfassen:

a)
die in Übereinstimmung mit Artikel 160 Absatz 2 Buchstabe e berechneten Beiträge der Mitglieder der Behörde;
b)
die von der Behörde nach Anlage III Artikel 13 im Zusammenhang mit Tätigkeiten im Gebiet vereinnahmten Mittel;
c)
die vom Unternehmen in Übereinstimmung mit Anlage IV Artikel 10 überwiesenen Mittel;
d)
die nach Artikel 174 aufgenommenen Kredite;
e)
die freiwilligen Beiträge von Mitgliedern oder anderen Rechtsträgern; und
f)
die Einzahlungen in einen Fonds für Ausgleichszahlungen in Übereinstimmung mit Artikel 151 Absatz 10, deren Quellen von der Kommission für wirtschaftliche Planung empfohlen werden sollen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.