Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 124 Emploi des termes

1.  Aux fins de la Convention, on entend par:

a)
«État sans littoral» tout État qui ne possède pas de côte maritime;
b)
«État de transit» tout État avec ou sans côte maritime, situé entre un État sans littoral et la mer, à travers le territoire duquel passe le trafic en transit;
c)
«trafic en transit» le transit de personnes, de bagages, de biens et de moyens de transport à travers le territoire d’un ou de plusieurs États de transit, lorsque le trajet dans ce territoire, qu’il y ait ou non transbordement, entreposage, rupture de charge ou changement de mode de transport, ne représente qu’une fraction d’un voyage complet qui commence ou se termine sur le territoire de l’État sans littoral;
d)
«moyens de transport»:
i)
le matériel ferroviaire roulant, les navires servant à la navigation maritime, lacustre ou fluviale et les véhicules routiers,
ii)
lorsque les conditions locales l’exigent, les porteurs et les bêtes de charge.

2.  Les États sans littoral et les États de transit peuvent convenir d’inclure dans les moyens de transport les pipelines et les gazoducs et des moyens de transport autres que ceux mentionnés au par. 1.

Art. 124 Begriffsbestimmungen

1.  Im Sinne dieses Übereinkommens:

a)
bedeutet «Binnenstaat» einen Staat, der keine Meeresküste hat;
b)
bedeutet «Transitstaat» einen Staat mit oder ohne Meeresküste, der zwischen einem Binnenstaat und dem Meer liegt und durch dessen Hoheitsgebiet Transitverkehr geführt wird;
c)
bedeutet «Transitverkehr» den Transit von Personen, Gepäck, Gütern und Verkehrsmitteln durch das Hoheitsgebiet eines oder mehrerer Transitstaaten, wenn der Durchgang durch dieses Hoheitsgebiet mit oder ohne Umladen, Lagern, Löschen von Ladung oder Wechsel des Verkehrsmittels nur Teil eines gesamten Weges ist, der im Hoheitsgebiet des Binnenstaats beginnt oder endet;
d)
bedeutet «Verkehrsmittel»:
i)
rollendes Eisenbahnmaterial, See- und Binnenschiffe und Strassenfahrzeuge,
ii)
Träger und Lasttiere, wenn es die örtlichen Bedingungen erfordern.

2.  Binnenstaaten und Transitstaaten können durch Vereinbarung in die Verkehrsmittel Rohrleitungen und Gasleitungen sowie andere als die in Absatz 1 genannten einbeziehen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.